Jesus appeals to Man by the Wounds
My “translation” of a poem from the fourteenth century
As before, I’ve cleaned up the spelling and modernized some of the words of the middle English, while attempting to maintain the syllables per line and rhyme scheme. A link to the original, posted by
, is included at the end. 1![](https://substackcdn.com/image/fetch/w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F302329bf-2c93-46cc-b967-f3d726a7689b_3610x2344.jpeg)
Jesus appeals to Man by the Wounds
There are eight stanzas, one for each of the seven deadly sins, and a final stanza.
Sharp the thorns and dreadful keen, That crowned my head, as can be seen; Down ran the blood along my cheek, So proud man, yoke thee, and be meek. Should angry lust for vengeance reach thee, Here's the lesson I would teach thee: Right hand shows the nail's through path, So then, forgive and cool thy wrath. While thirsty hung I on the cross, The drink I got was bitter dross, Gall and vinegar was that drink; On that, I counsel, glutton, think. Of a maiden pure, so I was born, To save mankind that was forlorn, To suffer death for mankind's rot. Then lecher, make thy lust to stop. My left hand through they drove the nail - This ponder that thy life not fail, And help with alms and deeds the poor, Wish thou in heaven to gain reward. I willed that spear, so cruel and sharp, For love of man should pierce my heart, So dear to me, my love of man; Who envies, learn thou what love can. Get up, oh slothful, from thy bed. Behold my feet, to bloodless bled. My feet nailed fast upon the tree, And give me thanks, all done for thee. Then Jesus, by these wounds, these five, You keep them well for all their lives Who'd take advice these lessons give, To feed their souls that they may live.
1
Here is the original from the substack of Peregrinus:
Goodness, gracious, me oh my! That's magnificent. How well you make with the rhyming and the rhythm. Artful use of poetic license and all. Impressive.
Next I'm doing something a bit more difficult, but it's the most perfect poem written in Middle English - the Pearl. I bet you'd do a fantastic job with that.
I adore the translation and must promote it in some meaningful way.